h1

Literatura Dominicana traducida al Francés.

May 25, 2006

El Internet se ha convertido en el mejor aliado de un escritor joven que busca dar a conocer su obra.
Por supuesto, no todo lo que sale publicado es valorable. En muchos jóvenes se advierte cierta vena imaginativa, pero con un conocimiento rudimentario de la creación literaria propiamente dicha.

Proliferan los sitios o páginas que dicen especializarse en el quehacer literario. Y, como nos lamentábamos en un post anterior, el criterio selectivo de estas páginas, especialmente las dominicanas, deja mucho que desear.

Por ejemplo en Francia, el señor David Puig inicia una página de Literatura Dominicana, (Littératuredominicaine.com) con una especie de antología traducida al francés (algo muy loable) en la que incluye una muestra representativa de autores dominicanos consagrados como Bosch, Manuel Rueda, Franklyn Mieses Burgos, entre otros, y una muestra de escritores jóvenes pertenecientes a las ultimas dos décadas. En la lista están incluidos Homero Pumarol ( merecido), Frank Báez (también merecido) y otros amigos suyos( los mismos de la revista Vetas) que no tienen la misma suerte, pues salvo dos o tres poemas memorables, se les nota que hacen pininos en la poesía y no han alcanzado la calidad que les haga merecedores de incluirse en esta antología parcial.

Talvez estoy sobre-estimando (perdonen el anglicismo) la idea de los dueños de la página, y esto es solo un asunto personal y sin mayores pretensiones, sin embargo noto que se incluye la oficina de la embajada dominicana apoyando y oficializando el proyecto, lo cual hubiese ameritado que la muestra fuese representativa de la poesía que se esta escribiendo en la media isla, y que no se limitara a la tendencia creativa de uno u otro grupito en particular.

En realidad, y pensándolo bien como diría Solano, con eso de la imparcialidad se estaría pidiéndole demasiado a las autoridades de un país tan “Sencillamente liviano, como una ala de murciélago”, “Sencillamente triste y oprimido. Sinceramente agreste y despoblado.’ (Mir) Un país en donde los perros se amarran con salchicha induveca y el agua es más escasa que el alcohol y la cerveza.

6 comments

  1. yo entré ahi

    yupiiiiiiiii
    toy dejando un comment


  2. yo entré ahi

    yupiiiiiiiii
    toy dejando un comment


  3. vaya vaya que interesante blog me he topado brincoteando..

    saludos públicos.


  4. vaya vaya que interesante blog me he topado brincoteando..

    saludos públicos.


  5. Yuppi. MOma…thanks for your visit.

    ————

    Cloe…
    Mis saludos. He tardado en responder.
    Pero aprecio tu gentileza.


  6. Yuppi. MOma…thanks for your visit.

    ————

    Cloe…
    Mis saludos. He tardado en responder.
    Pero aprecio tu gentileza.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: